Вернуться: Кафедры

Иностранные языки и переводческое дело

140

Заведующая кафедрой — «Иностранные языки и переводческое дело» — кандидат филологических наук, профессор, Вице- Президент Национальной Ассоциации Преподавателей Английского языка РК (NATEK)-Доукариева Улдай Кабахановна 

8 (7112) 50 49 91

Сегодня вы стоите перед самым важным выбором в жизни – выбором своего пути, идти по которому вам поможет целеустремлённость, трудолюбие, любознательность и те знания и навыки, которые вы получите в выбранном вами учебном заведении. Тех, кто хочет получить качественное высшее профессиональное образование, заниматься изучением иностранных языков, раскрывать свои творческие способности, ждут вас в Западно-Казахстанском инновационно-технологическом университете.

В современную эпоху определяющим фактором конкурентоспособности любой нации является уровень образованности и интеллектуального потенциала общества. Как отметил Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев в Послании народу Казахстана «…на сегодня главной задачей является продолжение модернизации образования». В своем Послании Президент охватил все основные направления и расставил приоритеты на дальнейшее развитие образования. «В первую очередь, это функциональная подготовка наших школьников, внедрение новых технологий обучения и, самое важное для нас, университетов, — подготовка будущих специалистов международного уровня, гармонично и всесторонне развитых. Это возлагает на нас огромную ответственность и определяет новые задачи и направления»,- подчеркнул Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев в Послании народу Казахстана.

Осуществление данной миссии ложится не только на национальные университеты, имеющие особый статус, но и на негосударственные образовательные учреждения.

Общепризнано, что изучение иностранных языков является одним из приоритетных направлений вузовского образования. Владеть языком — это значит познавать окружающий мир.

В современных условиях иностранный язык становится обязательным компонентом профессиональной характеристики специалиста любого профиля, способного успешно осуществлять свою профессиональную деятельность. Кроме этого, иностранный язык сегодня выступает как реальное и полноценное средство общения, средство приобщения к мировой культуре, к мировому образованию и науке, к возможности путешествовать, работать, расти профессионально.

Когда вы получаете наш студенческий билет, вы сразу же становитесь частью большой и дружной семьи. Студенты нашей кафедры имеют доступ к богатой базе научно-методической литературы, ко всем аудиториям, оснащенным мультимедийным оборудованием и техникой.

Уровень образования на специальностях признан соответствующим мировым стандартам, что подтверждается международными сертификатами. Адаптироваться к новой обстановке вам помогут и кураторы, и сами студенты, так как мы всемерно поддерживаем и развиваем студенческое самоуправление.

Если вы хотите быть уверенным в своём завтрашнем дне, намерены быть востребованным специалистом на рынке труда, мечтаете о ярких студенческих буднях и праздниках, не раздумывайте долго и поступайте на специальности «Иностранный язык: два иностранных языка» и «Переводческое дело» Западно-Казахстанского инновационно-технологического университета. Наши двери открыты, и мы ждём каждого из вас!

По кафедре «Иностранные языки и переводческое дело» осуществляется подготовка по следующим специальностям:  

  • 5В011900 «Иностранный язык: два иностранных языка»,
  • 5В020700- «Переводческое дело».

Лицам, завершившим обучение по специальности 5В011900 «Иностранный язык: два иностранных языка», выдается диплом о высшем образовании с присуждением академической степени «бакалавр образования»

Лицам, завершившим обучение по специальности 5В020700- «Переводческое дело», выдается диплом о высшем образовании с присуждением академической степени «бакалавр переводческого дела».

Бакалавры по специальности 5В011900 «Иностранный язык: два иностранных языка»могут выполнять следующие виды профессиональной деятельности:

 

Педагогическая профессиональная деятельность в специально организованных обществом образовательных учреждениях:

  • средних общеобразовательных школах,
  • гимназиях, лицеях,
  • профессионально- технических учебных заведениях,
  • колледжах,
  • высших учебных заведениях,
  • государственных учреждениях,
  • учреждениях дополнительного образования,
  • повышения квалификации и переподготовки,
  • зарубежных и отечественных коммерческих организациях.

 

Бакалавры по специальности 5В020700 «Переводческое дело» могут выполнять следующие виды профессиональной деятельности:

  • переводческая (письменный перевод разно жанровых текстов и документов, устный перевод переговоров, международных встреч и конференций) ,
  • организационная (организация и проведение различного рода мероприятий, создание профессиональных и общественных организаций),
  • производственно-управленческая (руководство и/или исполнение профессиональных обязанностей (различных видов перевода) в соответствующих подразделениях отечественных, иностранных и совместных предприятий и организаций),
  • информационно-аналитическая (осуществление социально-политического анализа, составление деловой корреспонденции, отчетов, обзоров, прогнозов ситуации, редактирование переводов),
  • научно- исследовательская (сбор и обработка практического материала, подготовка докладов и статей по проблемам переводоведения и межкультурной коммуникации).

Бакалавр переводческого дела может работать в должности:

  • переводчика-референта,
  • гида-переводчика,
  • редактора переводов.

На специальностях «Иностранный язык: два иностранных языка» и «Переводческое дело» изучаются два иностранных языка:

  • Английский,
  • Немецкий.

 

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ:

 

  1. Занятия ведут высококвалифицированные преподаватели, а также преподаватели из Великобритании и США, Германии;
  2. С целью совершенствования педагогического мастерства, повышения качества преподавания на кафедре ежегодно проводятся семинары для преподавателей с привлечением зарубежных коллег;
  1. Обучение ведется в соответствии с Европейским Стандартом преподавания иностранных языков. Базовыми учебниками являются учебники издательств Longman, Cambridge, Oxford: “Cutting Edge” для всех уровней, “Business Basics”, “English File”, “New English File Elementary”, “Profile Intermediate” “Students Book” “University Press”, “The Practice of English Language Teaching”, “A Course in Language Teaching” Cambridge University Press и другие;
  2. Для активизации познавательной деятельности студентов, преподавателями кафедры постоянно используются интерактивные методы обучения: ток-шоу, деловые игры, ситуационные задания, дебаты, мини конференции и многое другое;
  3. Возможность поступления в магистратуру по специальности;
  4. Удобный график занятий;
  5. Возможность проходить практику в иностранных компаниях;
  6. В распоряжении студентов находится уникальная лаборатория для студентов Self Access Room, где студенты имеют возможность работать с обучающими электронными программами, электронными словарями, справочниками, электронными учебниками на иностранном языке, смотреть фильмы и передачи спутникового телевидения на изучаемом языке.
  7. Все учебные аудитории оснащены современной мебелью, аудио и видеотехникой, необходимым учебным оборудованием и учебно-наглядными пособиями;
  8. Имеется современная библиотека научной и художественной литературы на иностранном языке;
  9. Имеются компьютерные классы с подключением к сети Internet. Обучение языкам осуществляется в соответствии с Европейскими стандартами уровневой подготовки

Такой подход к иноязычному образованию позволяет овладеть всеми видами   речевой деятельности, оперировать различными формами общения (официальная, неофициальная, профессиональная)

Наши студенты активно принимают участие в студенческих кружках и научных конференциях, дебатах, круглых столах, и общественно- культурных мероприятиях, проводимых в масштабах города и области.

 

Кафедра «Иностранные странных языка и Переводческое дело” ведет программы бакалавриата по направлениям:

  • “Переводоведение и межкультурная коммуникация”,
  • “Административно-управленческая сфера”,
  • “Сфера международных связей”,
  • “Сфера образования и науки”,
  • “Сфера культуры и межкультурной коммуникации”,
  • “Сфера издательского дела”,
  • “Сфера средств массовой информации”,
  • “Информационно-аналитическая сфера”.

С целью совершенствования и повышения качества подготовки специалистов кафедры «Иностранные языки и переводческое дело» в течение учебного года были приглашены преподаватели методисты, лекторы из зарубежных образовательных учреждений:

  • Джеймс и Маргарет Лэнгли (Великобритания),
  • Дэвид Блэкфорд (США),
  • доктор Моника фон Крафт (Германия) ,
  • доктор Скарброу (Великобритания),
  • доктор Г.Харвелл (США),
  • доктор Эльмар Ульрих  (Германия),
  • преподаватель- методист Тревор Джеймс Вудгейт  (Великобритания),
  • доктор Манфред Эгенхофф (Германия),
  • преподаватель- методист Ула Лукшо (США),
  • доктор Ли  (США),
  • магистр Рене Патришия Рейпер (Великобритания),
  • магистр Джон Рейпер (Великобритания),
  • магистр Кеверн Оливер (Великобритания),
  • магистр, лектор Джеймс Читтам  (Великобритания),
  • профессор Бернхард  Динсберг (Германия),
  • магистр,преподавательJamesDominicWilson (Англия),
  • профессор, доктор Харальд Хусман (Германия) ,
  • Дэвид Марш (Великобритания),
  • доктор Карл Кайнер (Германия).

Сведения о ППС

Сведения о педагоге Ажикенова У.М. Сведения о педагоге Аманбаева ЗЖ. Сведения о педагоге Биккулов Ш.Ф. Сведения о педагоге Бисегалиева А.Н. Сведения о педагоге Бужумова П.З. Сведения о педагоге Габдкаримова Г.С. Сведения о педагоге Доукариева У.К. Сведения о педагоге Идрискалиева С.К. Сведения о педагоге Калиева А. Сведения о педагоге Килишева Н. Сведения о педагоге Кирьякова А.В. …